·中科院2007年生物化学(甲)试题与答案
·陈阅增《普通生物学辅导与习题集》
·《生物化学笔记2009版》
·优惠套餐B(中科院考研必备)
·生化笔记2009版与细胞笔记2009版套餐
·优惠套餐A(中科院考研必备)
·《细胞生物学辅导与习题集》
·《生物化学辅导与习题集》
·《细胞生物学笔记2009版》
·中科院《细胞生物学考研试题及答案》14套
·中科院《生化与分子考研试题及答案》11套
3、由于所选文章题材一直是科普文章,句式非常正式,作者往往特别偏向于使用被动语态,名词词组表达主动或动词的意思。
要把这样特点的句子翻译成忠实通顺的汉语,首先要准确理解,即先通读全文,理清句子结构,理解句子含义,其次要会运用适当的英汉语言差异知识,以及相关的翻译技巧,直译或意译出符合汉语表达习惯的句子来。 即两个“忠”字,一要忠于英语原文意思,二要忠于汉语表达。
翻译的对策涉及到一些翻译技巧,大致有:词性转换法、增减词法、正义反译、反义正译法、被动译为主动、定语从句的译法、长句的顺译、逆译法,拆译等等。但孤立地运用某一技巧是行不通的,往往是需要综合运用的,不管怎么运用,宗旨是要符合两个“忠”字,不但要准确表达出原文意思,而且要符合汉语的表达习惯。所谓译文要既贴切,又流利。
考生在应试时应注意:
1、合理安排时间。审题2至5分钟,组织关键词,联想平时钻研过的相关文章体裁的思想、句型、词汇2-5分钟;起草25分钟左右,修改5分钟。
2、卷面必须整洁。 统计表明,两个水平一样的考生,卷面更干净的那位会比卷面欠 整洁的多出一至两分。因为阅卷老师看到整洁的卷子心情自然就好,印象分自然而然就上来了。
3、一定要确保有时间修改至少一次。这一点为大多数考生所忽视。这是因为写文章时我们着重写内容,而没能顾及语言运用方面是否存在偏差错误,因此必须检查,避免犯低级语法错误。检查重点在:主谓是否一致;时态是否一致;动词搭配前后是否一致;拼写正确与否;标点符号是否使用正确;有无不完整句子;有无自己凭空制造出来的中国式英语等。
最后要送给广大考生的一句话是,Practice makes perfect.这句话是颠覆不倒的真理;一切问题都是出于练习的不够,一切技巧规律都是理论起来清楚,实践起来模糊的东西,只有通过不断大量的练习才能在模糊中做到精确。另外,复习过程中还要注意自己的身体,身体是考研的本钱。最后,愿天下有心人终成硕士!
第一阶段(06.2――06.5)
1) 把大纲提供的词汇和词组全部掌握
2) 精读2002年到2006年的真题,弄清考研考什么?怎么考?
3) 根据各自的情况重点解决自己的薄弱点,如阅读能力、写作水平、翻译能力等。
4) 开始有意识的扩大知识面,每天都读3到5篇英文报纸短篇,体会其中作者的观点、态度以及词汇的用法,有意识地全面提高英文功底,使得自己的英文水平不知不觉中得到了很大的提高。
【三大复习误区】
误区1:机械背诵大量词汇
很多学生将考研失利的原因归结为词汇量不够,因此耗费了大量时间和精力机械地背诵英文词汇。其实,考研和国外的IELTS、TOEFL考试相比,最大的区别就在于,考研有明确的考纲,有规定的词汇考查范围。考研英语复习过程中,考生完全不需要毫无目的地记忆大量词汇,只需要将考试委员会限定的考研词汇研究透彻即可。
误区2:大量做模拟题
中国人习惯在考试前做一定量的模拟题以达到热身的作用。做模拟题本身无可厚非,但是如果把复习的重心放在做模拟题目上,则犯了“本末倒置”的错误。任何模拟题都只能模仿考研的风格,真正能够真实反映考研风格的试题,是每年考试后公开的真题。考生应当把历年真题作为自己主要的复习材料。用真题进行演练,既可达到真正检测自身复习进度的目的,还可以了解考研的真正风格,可谓是“一箭双雕”。




